你的車子是哪裡做的?

這個主題其實在去年網站改版之前有討論過一次,但最近某D牌事件鬧得沸沸揚揚的,這篇好文值得再拿出來看一遍。令我驚訝的是原文作者還有一直在更新那篇文章的資訊,所以有興趣的車友也請直接過去參觀以免漏了什麼新資訊…

http://allanti.com/page.cfm?PageID=328

貼一下去年的內文來做個引言好了….

—————————————-
關於產地標示,文中舉了三種情況

1. 車架在A國製造,也在A國組裝各項零件,標示為Made in Country A,這個大家都沒問題。

2. 車架在台灣製造,但是在A國組裝為成車,還是標示為Made in Country A,這個我想有點誤導消費者的嫌疑,文中談到比較好的方式是標示為Assembled in Country A

3. 車架的成型與焊接在台灣,運回A國做塗裝、貼紙等末段製程,最後也是標示為Made in Country A,許多歐洲品牌的碳纖維車架是這樣做的,這也是不怎麼名實相符的作法。
—————————————-

最近發現還有第四種,明明是A國產的,卻硬要說是B國貨,這就不知道該怎麼說了。

產地情節人人會有,嘴裡說QC一樣出來的東西就一樣,但要掏荷包時它就會影響到你肯拿多少錢出來買,至於上面的作法你能接受到哪種程度,就看你自己怎麼去衡量囉~

而關於D牌事件其實就信者恆信,不信者恆不信,要嘛就一擊斃命,跟些跳針人打爛仗是沒用的。剛好最近在網路上看到一張圖片,可能對智能障礙者有點不敬,但倒是很適合拿來下個註解…. 閱讀全文〈你的車子是哪裡做的?〉

我討厭 ‘off-road’

"搞什麼鬼,那你之前寫那一堆東西是三小?" 我想這該是大家看到這標題的第一反應吧?別誤會,這裡的"off-road"指的是這個單字,而不是off-road的活動。

先不論一些奇怪的寫法或錯誤的縮寫,像off load、OR、歐福肉…這些,我在台灣論壇看到這個單字的機率,可是國外的好幾十倍,MTBR上一整天發的文可能還找不到幾篇裡面有用到這個單字。或許你會想這該是好事,代表台灣重視off-road的活動,是國外的好幾十倍。

可惜事情並不是這麼簡單

先來談談國內腳踏車界奇特的發展,在國內腳踏車活動的最大宗不是公路車,也不是登山車,而是Touring或Treking。媒體也著重於哪裡開了腳踏車道,哪個名人去環島了….這類的報導。更讓大部分的人以為騎環島、公路旅遊就是腳踏車運動的常態。

偏偏登山車比起公路車,不管在價格或是外型上都較為平易近人,Touring的車友大多都選擇登山車來騎。也難怪上回去車展會有廠商說出"專業的都是玩公路車,騎登山車的都是玩票"的評論。

這也不能怪Touring的車友,其實我也很佩服他們隨隨便便都可日行百里的腳力,但誰叫這些大廠設計給Touring用途的套件都很遜,所以才會出現高檔MTB車架與零件配兩條光頭胎這樣的配置。

 

也因為要跟Touring區別,真正在mountain biking的車友只好去擁抱off-road這個單字,即使這個字很多餘,就像去衝浪還得特地說on-sea一樣地多餘。大家可以看看XC、AM、FR、DH、DJ、SS,哪一個騎乘風格是在公路上進行的?怎麼騎登山車預設是在公路上,off-road還得特地說明,這樣好像變成了奇怪的人才會去做的瘋狂運動…

所以我要說的是…

身為一個MTB基本教義派,實在有必要出來倡導一下,大家能盡量少用off-road這個詞,因為那本來就是登山車該走的路,特地強調出來反而把這個運動給做小了。騎著登山車在公路上跑的那是另外一種運動,叫Touring或Treking,不是mountain biking。如果你認同這個理念,也請把它介紹給你的車友,讓on-road這個詞越來越常見,而off-road也越來越罕見。

最後以Wikipedia裡面的mountain biking條目作為結尾:
Mountain biking entails the sport of riding bicycles off-road, often over rough terrain, whether riding specially equipped mountain bikes or hybrid road bikes.    —- Wikipedia